标题摘要内容
魁星点斗,风物为引,独占鳌头|佛山魁星阁南海风物方志馆美学空间
来源: | 作者:admin | 发布时间: 2023-08-18 | 498 次浏览 | 分享到:

建成时间:2023.03

项目地址:佛山南海

项目委托方:佛山市南海区桂城街道办事处、南海区档案馆(区方志办)

策划与设计团队:成都缔合美学文化创意有限公司、广州玳山建筑设计

灯光设计:广州重构视觉设计有限公司

多媒体设计团队:CT_LAB

摄影师:神宝峰




如果不能用年轻人的方式讲述历史,

那么历史终将失去年轻人,

年轻人也将失去历史。

——故宫博物馆原院长单霁翔


南海自古崇文重道,书院与私塾遍布南海乡村,和所有崇尚文化教育的地区一样,在南海区也有一座魁星阁,它屹立于南海区岗山山顶,作为眺望千灯湖的片区最高点,在周边的现代建筑中显得格外特殊。

Nanhai was a place where culture and moral education had been respected since ancient time. There were academy of classic learning and old-style private schools located in villages in Nanhai. As the other places where respect culture and education, there is also a Kuixingge in Nanhai District. It is located on the top of Leigang Mountain in Nanhai District. As the highest position for looking out over the Qiandeng Lake area, it looks extraordinary special compared to other surrounding modern architectures.


有人说,如果不到千灯湖,不去魁星阁,就不算来过南海。但作为2012年新建的仿古建筑,魁星阁在成为如今的南海风物方志馆之前,只是一座在全国各地都有类似存在的仿古楼阁。

"If you never been to Qiandeng Lake and Kuixingge during your stay in Nanhai, then it does not count as you have visited Nanhai", people always say. However, as a newly built pseudo-classic architecture in 2012, it was just a pseudo-classic architecture that similar to those existing in other places among China before it became the Palace of Nanhai Local Customs & Practices and Local Records.

这时如何把山下的人吸引到山上,如何重新定位魁星阁的功能,就成为了项目团队需要首先面对的问题。

Therefore, the first priority for the project team is how to attract people to go up to the top of mountain and how to re-define functions of the Kuixingge.

南海文化源于岭南文化,作为岭南文化的代表之一,南海区档案馆也一直希望建设一座能够记录并让大家认识南海文化的方志馆,并以“最有趣的方志馆”的形式面向游客。项目团队决定以方志为基,风物为引,将南海民俗、美食等风物作为切入口,通过灯光的强调、互动游戏化的展陈,以此来呈现南海的在地文化。

Nanhai Culture is original from Lingnan Culture, and as one of the representatives of Lingnan Culture, Nanhai Achieve Center has always wished to build a local chronicles museum, which can keep records and make people know more about Nanhai culture; and it should be presented to visitors in the way of being “the most interesting local records museum”. Finally, the project team has decided to take the local chronicles as the basis, the local customs and practices as the guide; folklore, cuisine and other local customs and practices as the starting point, and present the local culture of Nanhai through the emphasis of lighting and with interactive gamification exhibitions.


魁星阁是一部方志,也是一部空间志。




走入馆中,通过过厅的围合将人们从明亮的入口大堂引入展览流线内,灯光是一个转换空间的设计要素,是从自然光转换为展览照明的“灰空间”,也是观众转换情绪的非视觉启示,预示着展览即将开始。

南海的建筑与城市肌理被完整地展现于眼前。一眼万年,立体沙盘变换的3D光影展示着南海从秦朝至今的千年演变。

Architecture and urban texture of Nanhai have been presented perfectly. One glance eternity, the 3D light and shadow transformed by the three-dimensional sand table show the thousand-year evolution of the Nanhai from the Qin Dynasty to the present.


展览路线被划分为四个篇章。每个篇章的主题色彩不一,整体的灯光色调上我们选择了4000K自然白光,这样对于每个主题色的展板呈现都能统一一致,整个展览都能统一在灯光的大基调上。让观众的参观感受是不受灯光的色调不一而受影响,能更沉浸美学空间氛围的营造里。

The exhibition flow has been divided into four sections, and each of them has its own theme color. Therefore, we choose natural white light with 4000K color temperature for the overall lighting color, so that the display boards of each theme color can be presented uniformly, and the entire exhibition can be unified on the general tone of the lighting. In addition, visitors will not be influenced by the different color temperature from lighting so that they can be more focus on the exhibition and enjoy the atmosphere in such an aesthetics space.

贯穿于南海日常中的“筑”、“食”、“行”、“礼”,这些风物并不仅仅像是一般的展览那样被陈列在展柜之中,而是搭配了可以通过触碰变化的数字屏幕,在静态的实物模型基础上可以观赏到南海民俗文化。

"Habitancy","cuisine", "means of travelling" and "etiquette" have run through the daily life in Nanhai. These local customs and practices are not just displayed in the cabinets as normal exhibition, they are also been exhibited with static models and together with touchable digital screens. Visitors can "feel" these Nanhai folklore and culture in a modern way in this museum.

灯光设计需要对人们触摸屏幕的动作进行预判,避免在人们近距离触摸屏幕和观看展览内容时产生眩光。



风物方志馆内大多数展览配合了新媒体互动技术。

New media and interactive technology have been integrated into most exhibition in this museum.


将耳朵凑近方言墙上的听筒便能听到不同方言演绎的地方俗语和南海民歌。

When visitors put their ears closed to the "headphone", they can hear local saying and folks songs in Nanhai that have been translated into different dialects.

预设的灯光经过精密的计算设定,当人们凑近方言墙上时并不会产生眩光的不适感。

With accurate calculation and setting for lighting, it won’t create any un-comfortable feeling or glaring when visitors close to the dialect wall.

在经济物产互动长廊前滑动IPAD,便能以动画的形式了解桑基鱼塘、制陶冶铁等南海经济物产的历史与成就。

光的舒适照度、预设的精密位置能让人们忽略光的存在,好像光是与展览对象共生的元素之一。

Comfortable brightness of lighting and accurate lighting position can make visitors ignore the lighting, and feel like that the lighting is one of the elements co-existed with exhibited items.

“龙舟唱晚”使用沉浸式影院的方式还原了激烈的龙舟竞渡场景,游客可以亲身坐在龙舟上挥动船桨,通过互动屏幕参与到一场龙舟比赛中,让“旁观者“转换为”参与者“。当体验结束,展厅重回安静时,龙舟被光照射得煜煜生辉,等待着下一位龙舟参与者的到来。


在互动屏幕中一圈圈的光晕随着手的挥舞而扩散,光投射出的光晕也恰好相互呼应,增添了展览内容的趣味感。



博物,传承。





“方志”,是记述地方的史志,始终尘封于老旧的书籍中。当新颖的策划理念加上现今新媒体技术的支持,地方史志能于陈旧的展示观念中脱胎重生,让年轻一代更愿意去了解和接触它。当我们愿意真正了解一处地方、一种文化时,”博古之物,以通今“,了解过去,连系未来。这正是南海风物方志馆的意义,也是活化方志的历史价值。

"The local chronicles" is the book that narrated the history and records of a place, but it has been always kept in those old books. With new plan concept and the support of new media technology, local history and records can be reborn from those old exhibition concept, which increase the young generation’s desire to know and get touch with it.When we are willing to get a fully understanding on a place or a culture, we need to know more from the past so that we can be versed in modern affairs. That’s what called “understand the past in order to connect the future”. This is also the meaning of having this Museum for Nanhai Local Customs & Practices and Local Chronicles, which is also a historical value of activating the local chronicles.



广州重构视觉设计有限公司

地址:广州黄埔区黄埔大道823号居然之家家居生活mall七楼706